martedì 26 novembre 2019

Benedizione della Croce esterna

http://luceortodossamarcomannino.blogspot.com/2017/11/benedizione-della-croce-esterna.html


Le grandi croci rurali che un tempo ornavano tutta Europa - anche la nostra bella Italia - venivano benedette con un rituale molto antico. Esse erano molto importanti perché sotto di esse si allestivano altari portatili quando il villaggio o il luogo non aveva una chiesa. Inoltre, la gente spesso lasciava le offerte per la Chiesa proprio sotto la Croce. Il sito True Western Orthodoxy ci ha consegnato la formula di benedizione della Croce esterna. 




http://traditionalwesternorthodoxy.blogspot.com/2017/08/consecrated-anglo-saxon-crosses.html

RITO DELLA BENEDIZIONE DELLA CROCE ESTERNA

Il vescovo arriva in processione preceduto dal clero, il quale si pone in semicerchio dinnanzi alla croce. Il vescovo esclama:


V. Il nostro soccorso è il Nome del Signore.
R. Colui che fece Cielo e Terra.
V. Benedetto sia il Nome del Signore.
R. Ora e sempre nei secoli.
V. Giunta a te la mia preghiera.
R. Alle tue orecchie giunga il mio grido.
V. (verso il popolo) Il Signore sia con voi.
R. E col tuo spirito. Rivolto alla Croce, il vescovo
V. Preghiamo. Signore Dio Onnipotente, noi ti supplichiamo, sii generoso con noi e + benedici quest'immagine del legno della Tua Croce preziosa, che hai dato al mondo come rimedio per la disgrazia del genere umano, come arma contro il peccato. Coloro che guarderanno o passeranno sotto questa Croce possano vivere una vita onorabile, siano guidati al porto della tua volontà, abbiano sempre con loro pensieri buoni e la redenzione delle loro anime, sia questa Croce sigillo del tuo Nome e protezione da ogni avversario. Per Cristo Gesù tuo Figlio e nostro Signore, che vive e regna con Te e con lo Spirito Santo quale unico Dio, ora e sempre, nei secoli dei secoli.
R. Amen. 

Segue il canto del salmo 66, durante il quale tutti si recano a baciare la Croce, e vi si prostrano innanzi. A conclusione del salmo, il vescovo esclama:

Salmo 66 ( salmo 67 nella numerazione cristiano occidentale)


Dio abbia pietà di noi e ci benedica, *
su di noi faccia splendere il suo volto;
perché si conosca sulla terra la tua via, *
fra tutte le genti la tua salvezza.
Ti lodino i popoli, Dio, *
ti lodino i popoli tutti.
Esultino le genti e si rallegrino, †
perché giudichi i popoli con giustizia, *
governi le nazioni sulla terra.
Ti lodino i popoli, Dio, *
ti lodino i popoli tutti.
La terra ha dato il suo frutto. *
Ci benedica Dio, il nostro Dio,
ci benedica Dio *
e lo temano tutti i confini della terra.

V. Signore Dio, noi ti preghiamo, Tu che ci hai salvati tramite il legno prezioso della Croce, e attraverso il sigillo della Croce hai comandato ai tuoi apostoli di attendere la tua seconda venuta, sia questa Croce per tutti noi un marchio di salvezza nel Tuo Nome, per Cristo, nostro Signore.
R. Amen.

il coro ripete per tre volte l'antifona della Croce

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

Psalm 66. God be gracious unto us and bless us, * and cause His Face to shine upon us, and have mercy on us.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

V. 2. That we may know upon the Earth Thy Way; * among all the nations Thy salvation.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

V. 3. Let the peoples give Thee praise, O God, * let all the peoples praise Thee.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

V. 4. Let the nations be glad and rejoice, for Thou shalt judge the peoples with uprightness, * and nations shalt Thou guide upon the Earth.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

V. 5. Let the peoples give Thee Praise, O God, let all the people praise Thee; * the Earth hath yielded her fruit.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

V. 6. Let God, Our God, bless us; let God bless us, * and let all the ends of the Earth fear Him.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

Glory be to the Father, and to the Son+, * and to the Holy Ghost.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

As it was in the beginning, both now and ever, * and unto the ages of ages. Amen.

Antiphon: Behold the Wood of the Cross, on which the Saviour of the world did hang; O come, let us worship.

Collect
Bishop: Let us pray. Almighty, Everlasting God, Who didst predestinate Thy Cross as the Tree of Redemption for the world, lost through a tree; we beseech Thee that Thou wouldst condescend to bless with heavenly power this wood sealed by the likeness of Thy Cross, and upon it to prepare strength for Thy faithful, but a stumbling-block for the enemy, for the increase as well of the choir of them that believe in Thy Name. Through Thee, O Jesus Christ, Saviour of the world, Who with the Father and the Holy Ghost, livest and reignest, God, through all the ages of ages.

 il vescovo asperge la Croce con l'acqua benedetta. Al termine:
V. Andiamo in pace.
R. Nel nome di Cristo. 

Nessun commento:

Posta un commento