Ai fratelli e alle sorelle della Chiesa di Roma
Prima Lettura
Questo Gesù, Dio l'ha risuscitato, e noi tutti ne siamo testimoni.
Dagli Atti degli Apostoli
At 2,14.22-33
Salmo Responsoriale
Dal Sal 15 (16)
Vangelo
Andate ad annunciare ai miei fratelli che vadano in Galilea: là mi vedranno.
Dal Vangelo secondo Matteo
Mt 28,8-15
PROPRIO IN LATINO DELLA S. MESSA
tratto dal Missale Romanum a.D. 1962 promulgatum
e traduzione italiana delle letture secondo
la traduzione proposta dalle CEI
LUNEDÌ DELL'ANGELO
FERIA SECUNDA INFRA
OCTAVAM PASCHAE
FERIA SECUNDA INFRA
OCTAVAM PASCHAE
SEQUÉNTIA
Víctmæ pascháli láudes: ímmolent Christiáni. Agnus redémit oves: Christus ínnocens Patri reconciliávit peccatóres. Mors et vita duéllo conflixére miràndo: dux vitæ mórtuus, regnat vívus. Dic nobis, María, quid vidísti in via? Sepúlcrum Christi vivéntis: et glóriam vidi resurgéntis. Angélicos testes, sudárium, et vestes. Surréxit Christus spes mea: præcédit vos in Galilæam. Scímus Christum surrexísse a mórtuis vere: tu nobis, victor Rex, miserére. Amen. Allelúia.
Ai fratelli e alle sorelle della Chiesa di Canterbury e della Comunione Anglicana
Easter Monday
Victimae Paschali Laudes
Christians, to the Paschal Victim
offer sacrifice and praise.
The sheep are ransomed by the Lamb;
and Christ, the undefiled,
hath sinners to his Father reconciled.
Death with life contended:
combat strangely ended!
Life’s own Champion, slain,
yet lives to reign.
Tell us, Mary:
say what thou didst see
upon the way.
The tomb the Living did enclose;
I saw Christ’s glory as he rose!
The angels there attesting;
shroud with grave-clothes resting.
Christ, my hope, has risen:
he goes before you into Galilee.
That Christ is truly risen
from the dead we know.
Victorious king, thy mercy show!
Nessun commento:
Posta un commento